の「ことば」 って英語では the Word,
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” [John 1:1]
であるっぽいのだが,仏語では
« Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu ; et cette parole était Dieu : »
でこれは Parole であるらしい.参照したのは FMAR という訳のものだが,
他のやつもわりとそうであるようだ.
(ちなみに一応 iPad に入ってる https://itunes.apple.com/gb/app/bible/id282935706 を使った.)
ギリシャ語だと
Απ' όλα πριν υπήρχε ο Λόγος
κι ο Λόγοσ ήτανε με τον Θεό,
κι ήταν Θεός ο Λόγος.
で Λόγος の模様(手打ちしたので上の文章間違ってないか心配).
情けないことに古代ギリシャ語と現代ギリシャ語見分けられないのだが,まあよしとしよう.
とくに意味はない.
No comments:
Post a Comment